È pertanto opportuno ampliare l'ambito di applicazione di tale regolamento, ma senza applicarlo a centri urbani o suburbani o agglomerati urbani e in modo tale da lasciare impregiudicate le disposizioni del regolamento (CE) n. 1370/2007
The scope of that Regulation should therefore be extended, but should not be applied to urban or suburban centres or conurbations and should be without prejudice to the provisions of Regulation (EC) No 1370/2007.
Si tratta ora di individuare le strategie che possono portare a un nuovo e più funzionale rapporto tra agglomerati urbani e aree rurali.
It is now a question of identifying strategies that can lead to a new and more functional relationship between urban agglomerations and rural areas.
Tale principio si deve applicare ai residenti degli agglomerati urbani e a chi vive nelle zone rurali, alle persone che vivono al centro dell’Europa e a chi vive nelle aree periferiche, ai più giovani e agli anziani.
It should apply to the residents of urban agglomerations as well as those living in rural areas, people living in the centre of Europe as well as those on the peripheries, the younger generation as well as elderly people.
Siamo in un futuro non troppo distante da noi, dove la tecnologia ha sempre più il controllo delle nostre vite, dove la gente abita in grandi agglomerati urbani e la natura è rimasta padrona di poche isole felici.
In a not-so- distant future, technology has full control over our lives and the people live in huge urban conclomerates. Nature is found only in a few, happy islands.
Verso la fine degli anni 90, ICT si era resa conto che, per continuare a crescere in tutta Europa, doveva spostare le infrastrutture produttive più vicino ai grandi agglomerati urbani e ai mercati che fino a quel momento aveva rifornito da Lucca (Italia).
In the late 1990s ICT recognized that to continue to grow throughout Europe it had to move production facilities closer to the large population centers and markets that it had been serving up until then from Lucca, Italy.
Essi collegavano capoluoghi, città portuali, agglomerati urbani e luoghi turistici.
They joined together capitals, harbours, large urban areas and tourist destinations.
Le attività, infatti, si insediano all’interno degli agglomerati urbani e metropolitani per minimizzare le risorse necessarie a soddisfare le crescenti necessità di relazione e di scambio con le altre attività localizzate sul territorio.
Activities, in fact, are located into urban and metropolitan agglomerations to minimize the resources needed to meet the growing need for relationships and exchanges with other activities.
La produzione si focalizza sul rapporto tra i cittadini degli agglomerati urbani e la natura progettata all’interno dello spazio urbano.
The production focusses on the relationship between urban citizens and the designed nature within urban space.
In grandi agglomerati urbani e sugli itinerari internazionali principali ci sono stazioni di gas che sono aperte da 0:00 h a 24:00 h.
In larger towns and on main international routes there are gas stations that are opened from 0:00h to 24:00h.
La pandemia da Covid19, infatti, ha mostrato l’estrema fragilità dei più grandi agglomerati urbani e ha rivelato lo stretto rapporto tra la complessità dei sistemi e la loro vulnerabilità.
The Covid-19 pandemic has demonstrated the extreme fragility of large urban centres and has revealed the close relationship between the complexity of systems and their vulnerability.
1993: lancio commerciale della rete NATEL® D in Svizzera con il prefisso 079; inizialmente la rete GSM sulla frequenza dei 900 MHz è disponibile soltanto negli agglomerati urbani e lungo i principali assi di transito.
1993: Commercial launch of the NATEL® D network in Switzerland with the prefix 079; at this stage the 900 MHz GSM network is only available in urban areas and along the main transport routes.
Lo studio analizza le peculiarità di questi agglomerati urbani e individua strategie per sfruttare appieno il potenziale delle valli centrali.
The study analyses the special features of these conurbations and identifies strategies for exploiting the full potential of the central valleys.
L'esodo della popolazione locale dalle regioni più care verso gli agglomerati urbani e le aree periferiche ha un effetto frenante sulla crescita dei prezzi nelle regioni più costose.
The migration of the local population from high-price regions into extended agglomerations and peripheral locations has thus had a dampening effect on prices in the regions with the highest valuations.
Alla fine del 1993 erano circa 140’000 i clienti che utilizzavano la nuova rete, disponibile in un primo momento solo negli agglomerati urbani e lungo le principali vie di transito.
By the end of 1993 some 140, 000 customers were using this new network which was initially only available in densely populated areas and along major traffic routes.
Le altre sono state deturpate da stabilimenti balneari, scarichi industriali, porti, agglomerati urbani e strutture dedicate al turismo.
The others have been disfigured by bathing establishments, industrial waste, ports, agglomerations, and tourism facilities.
Il sovraffollamento negli agglomerati urbani e la nascita delle megalopoli moderne provocherà cambiamenti di vasta portata per i trasporti.
Overcrowding in conurbations and the emergence of modern megacities will result in far-reaching changes to transport.
Uno degli agglomerati urbani e porti commerciali più importanti di tutto il Giappone, Nagoya è anche una città meravigliosa, tutta da scoprire.
269 hotels One of the most important urban areas and commercial ports in all of Japan, Nagoya is a wonderful city to discover.
In questa prospettiva, una delle maggiori sfide è la riduzione della povertà negli agglomerati urbani e una maggiore facilità di accesso per la fascia povera della popolazione a strutture fondamentali quali alloggio, acqua pulita, servizi sanitari.
A major challenge is to minimize burgeoning poverty in cities, improve the urban poor’s access to basic facilities such as shelter, clean water and sanitation and achieve environment-friendly, sustainable urban growth and development.
ater.2 l'osservanza del principio di sussidiarietà nell'assegnazione e nell'adempimento dei compiti statali nonché le ripercussioni del disegno per i Comuni, le città, gli agglomerati urbani e le regioni di montagna;
ater.2 the observance of the principle of subsidiarity in the allocation and performance of state tasks and the impact of the bill on communes, towns and cities, urban agglomerations and mountain areas;
0.7029550075531s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?